Диакритические знаки в иностранных языках. Что такое диакритический знак? Для чего использовались диакритические знаки

10.04.2024

Речи или же для смыслоразличения. Основной альтернативой диакритикам при звукоразличении служат сочетания двух (диграфы), трёх (триграфы) и более букв для обозначения одного звука. Например, звук «ш» передаётся буквой š в ряде языков, или диграфом ch во французском, или sh в английском, или триграфом sch в немецком. Диакритики употребляются как с гласными, так и согласными буквами. Основной недостаток диакритик - загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам. Существуют языки, в которых диакритические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ö > ое в печатном тексте и компьютеризации).

История

Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, обозначения долготы и краткости в греческом, а также греческие знаки ударения.

Диакритики наиболее широко используются в языках, имеющих латинский алфавит . Это связано с тем, что в классическом латинском языке не было шипящих звуков, носовых гласных, палатализованных (смягчённых) гласных, которые имелись или развились в других языках, особенно неродственных. Так, если в итальянском возможна передача шипящих чисто позиционно (например, в слове città «читта» - «город», где c+i автоматически означают шипящий звук), то в других языках, не связанных с латынью, это невозможно. Наиболее загружены звукоразличительными диакритиками чешский , словацкий , турецкий , румынский , польский , литовский , вьетнамский языки. В португальском и французском языках сильной диакритизации подвергаются гласные звуки (ê, è, ë, ï, ã) - как звуко- и смыслоразличительной, так и чисто этимологической: îlе < лат. insula «остров». В романских языках имеется и особый диакритизованный согласный ç, в испанском - буква , возникшая в результате надстрочного «двухэтажного» написания двух букв nn в латинских словах типа annum > anno > аñо «год».

Классификация

Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.

  1. По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.
  2. По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.
  3. По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):
    • знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
      • знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские č , ř , ž );
      • знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские é , è , ê );
      • знаки, указывающие на то, что буква сохраняет своё стандартное значение в таком окружении, когда её звучание должно меняться (например, французские же ü , ï );
      • просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
        • знаки долготы и краткости гласных (например, древнегреческие , );
        • знаки музыкальных тонов (например, китайские ā , á , ǎ , à , a );
        • знаки ударения (например, греческие «острое», «тяжелое» и «облечённое» ударения: ά , , );
    • знаки, имеющие только орфографическое значение, но не влияющие на произношение:
      • знаки, позволяющие избегать омографию (например, в церковнославянском различаются твор. пад . ед. числа «ма́лымъ» и дат. пад . множ. числа «мâлымъ»; в испанском si «если» и Sí «да»);
      • знаки, ничего не обозначающие и использующиеся по традиции (например, придыхание в церковнославянском , которое всегда пишется над первой буквой слова, если та - гласная);
    • знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
      • знаки, указывающие на сокращенное или условное написание (например, титла в церковнославянском);
      • знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).
  4. По формальному статусу:
    • знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
    • знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).
  5. По обязательности использования:
    • знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
    • знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.

При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда с вставкой или заменой букв слова.

Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.

Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):

  • ударения - ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
  • двоеточие над « » - образует новую букву, но обычно опускается;
  • краткая над « » - образует новую букву и никогда не опускается;
  • надчёркивание и подчёркивание одинаково выглядящих при письме от руки букв т (m ) и ш (ш );
  • буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
  • палочка у « » и хвостик у « » - являются неотъемлемыми частями соответствующих букв, но могут быть восприняты как диакритические знаки при формальном анализе и сравнении букв алфавита.

Основные диакритические знаки

Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:

  • традиционная система филологического толка, в которой у одного (по форме) знака может быть много названий, употребляемых в зависимости от того, о каком языке идет речь: так, одно и то же надстрочное двоеточие применительно к немецкому языку будет названо «умляут» (в последнее время также «умлаут»), ко французскому - «трема», а к русскому - чаще всего просто «две точки»;
  • приблизительные описания формы («птичка», «крышечка», «крючок» и т. п.);
  • калька с английской компьютерной терминологии (прежде всего из Юникода), которая даже в оригинале достаточно условна, спорна и внутренне противоречива.

Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.

Описание, код Пример Возможное использование

Неслитные надстрочные знаки

/-образный штрих над буквой
U+0301
á острое ударение: греч. и ц.-сл. оксия, лат. acutus (акут), фр. accent aigu (аксантэгю́) , англ. acute ; используется в греческом, романских, славянских и мн. др. языках
ń , ѓ черта (польск. kreska ) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó - произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и некоторых других языках
á в чешском, словацком и венгерском - показатель долготы гласных
á в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает восходящий тон
\-образный штрих над буквой
U+0300
à тяжёлое ударение : греч. и ц.-сл. вария , лат. gravis (гравис), фр. accent grave , англ. grave ; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках
à в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходящий тон
шапочка над буквой
(^-образная: U+0302,
круглая: U+0311,
ст.-сл. знак мягкости: U+0484,
над парой букв: U+0361)
â облечённое ударение : греч. и ц.-сл. камора либо периспомени, лат. circumflexus (циркумфлекс), фр. accent circonflexe , англ. circumflex ; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском - заострённая
ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ в языке эсперанто надстрочный символ ^ официально называется «циркумфлекс» (эсп. «cirkumflekso»), неофициально - «шапочка» (эсп. «ĉapelo»); модифицирует чтение соответствующих согласных без «шапочки» так, что они читаются соответственно как русские ч , дьжь , х , ж и ш (приблизительно)
î в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы]
ê, ŝ в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э» , а через ŝ - буква «щ»
ж͡д в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату)
л̑ в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещенная вправо) означает её мягкость
â в турецком шапочка над гласной означала мягкость предыдущего согласного, также могла обозначать и долготу гласного (использовалась в заимствованиях из арабского); после реформы письменности в 1990-х «шапочка» была отменена, хотя иногда продолжает использоваться.
надстрочное двоеточие
U+0308
ë знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и фр. trema (трема); используется в греческом, романских и нек. др. языках (иногда даже в английском)
ä умляут - знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, венгерским, турецким и словацким)
ё двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё»
ї двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи]
ї , ѵ̈ в церковнославянском кендема , то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания)
ӥ в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными
// над буквой
U+030B
ő , ű «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü
ѵ̋ ѵ̈
\\ над буквой
U+030F
и̏ в сербском: краткое нисходящее ударение
ѷ в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространённый, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами)
надстрочный кружок
U+030A
å в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å - обозначение ангстремов
ů в чешском языке с помощью кружка (чеш. kroužek ) через ů обозначается долгое
надстрочная точка
U+0307
i , j (англ. tittle ) входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых тюркских языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причём это различие сохраняется и для прописных букв
ż шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке
ė в литовском языке
латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара , но последняя может быть и ṅ)
точка слева над буквой в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного
точка справа над буквой
U+0358
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным
тильда над буквой
U+0303
(в греческом
U+0342)
ã в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m ) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке
ñ в испанском ñ - мягкое [нь]
в политонической греческой орфографии тильда - шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облеченное ударение»)
черта над буквой
U+0304
ā основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) - указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон
ā в транскрипции пиньинь китайского языка над гласной обозначает ровный тон
U-образный надстрочный знак
U+0306
ă основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) - указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve
й в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название - краткая (c конца XIX века в словарях также кратка ). Входит в состав букв й , ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских.
ӂ в молдавской кириллице советских времен буква «ӂ» означала аффрикату [дж]
ğ в турецком через ğ обозначается звук, близкий к украинскому г , а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения
ŭ в яэыке эсперанто U-образный надстрочный знак, неофициально называемый «ванночка» (эсп. «kuveto»), трансформирует гласный u в неслоговый звук, близкий к английскому w , используемый практически исключительно в дифтонгах и , например: «aŭroro» («заря»), «Eŭropo» («Европа»)
«птичка» над буквой
U+030C
ž , ě крючок (чеш. háček ) - знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф : Ľ , ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обоих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron ?, carom + on ?, лат. лат. corona ?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода).
ǎ в транскрипции пиньинь китайского языка над гласным обозначает нисходяще-восходящий тон
(-образный знак
греч.: U+0314,
кир.: U+0485
ὡ, ῥ густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): греч. и ц.-сл. дасия , лат. spiritus asper ; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского
)-образный знак
греч.: U+0313,
кир.: U+0486
ὀ, ὠ тонкое придыхание : греч. и ц.-сл. псили , ц.-сл. также звательце , лат. spiritus lenis ; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов)
хвостик сверху
U+0309
вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьетн. dấu hỏi )
титло
U+0483
а҃ старо- и церковнославянский знак для указания сокращенных написаний слов и для буквенной записи чисел
апостроф н" в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л’уб’ит"] или

Неслитные подстрочные знаки

подстрочная точка
U+0323
различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), те же анунасику с анусварой и др.
подстрочная запятая
U+0326
ț свистящие и шипящие в румынском языке (ș , ț )
подстрочный кружок
U+0325
в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает ее слоговой характер
«чашка» под несколькими буквами
U+035C
t͜s в некоторых системах фонетической транскрипции знак ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение
«шапочка» под буквой
U+032F
в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук
подчеркивание
U+0331
в словарях может обозначать ударение
«птичка» под буквой
U+032C
в МФА - знак звонкости
йота подписная
U+0345
в древнегреческом

Неслитные внутристрочные знаки

двоеточие после буквы a: в фонетической транскрипции - знак долготы звука (в МФА используется специальный знак «треугольного двоеточия»: )
точка справа сверху после буквы в латинице для

ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ (от греч. diakritikos - различительный) - лингвистический знак при букве, указывающий на то, что она читается иначе, чем без него. Ставится над буквой, ниже буквы или пересекая ее. Исключение составляет буква "i". В современном русском языке диакритическим знаком являются две точки над "е" - "ё". Знак "č" в чешском языке передает звук [ч]. В белорусском языке "ў" передает "у" неслоговое. С древнейших времен в еврейском и арабском письме диакритические знаки использовались для обозначения гласных.

Наиболее распространенным диакритическим знаком является помещаемый над буквой acute accent - "´". Он был изобретен Аристофаном в III в. до н. э. для указания высокого тона и его изменений при чтении греческих стихов. Был перенесен во французское письмо при Людовике XIII вместе со значком, направленным в другую сторону grave "`". Использовался для обозначения различного произношения ряда гласных и дифференциации одинаково записанных слов. Acute применяется также в чешском, гальском, исландском, итальянском, польском, португальском, испанском и венгерском языках. В последней из названных письменных систем имеет наиболее широкое распространение. В итальянском знак используется для обозначения ударения в слогах, которые не находятся под ударением при правильном произношении. Иногда применяется в качестве знака ударения при написании стихов.

Другим изобретением Аристофана явился знак циркумфлекс - "^". Дословно переводится как "круговой пояс", но более известен как "маленькая шляпа". Первоначально применялся у греков для обозначения поднятия и падения тона при декламации. С VI в. у французских печатников использовался для обозначения пропуска согласного. Высказанные в последнее время предложения по упразднению данного знака были отвергнуты. Циркумфлекс встречается также в португальском, румынском, турецком алфавитах.

При более свободной трактовке диакритических знаков к ним возможно отнести "карет" Ł. Он служит знаком вставки, и от него происходит общий знак пропуска. Впервые был апробирован в английском тексте 1710. Название "карет" пришло из латинского языка и дословно переводится как "здесь отсутствие".

Перевернутый циркумфлекс " ̆ " получил распространение в чешском письме; его другие названия "клиновый знак" или "хачек". Авторство знака принадлежит Яну Гусу, внедрившему его в 1410.

Другой популярный диакритический знак - цедил "¸". Происходит от испанского слова zedilla, - "маленькое z". Заслуга его введения во французский алфавит принадлежит печатнику Жоффрею Тори. Так, в слове façade знак указывает, что "с" обозначает не [k], а [s].

Диаересисом называется диакритический знак, состоящий из двух точек, помещаемых над буквой, - "¨". Название произошло от греческого слова "разделение". Первоначально знак указывал, что звук должен быть произнесен дважды. Якоб Гримм дал знаку название "умлаут", закрепившееся за ним в немецком языке. В венгерском письме диаересис применяется для обозначения долготы звуков "о" и "и".

В латинской письменной системе зародился диакритический знак тильда "


Поделиться:

Светлана Друговейко-Должанская,
СПбГУ

Случаи, когда определенные знаки,
системы знаков, характер знаков
безусловно обозначают что-то раз и навсегда -
исключения.

(А.А. Реформатский)

Во второй половине ХХ столетия наряду с традиционными направлениями в оценке принципов русской графики наметилось и коммуникативное понимание роли знаков письма – способность при помощи графической организации письменного текста передать читающему смысл написанного таким, каким он воспроизводится пишущим. Иначе говоря, понимание графики как механизма кодирования и декодирования текста через знаки.

И потому отнюдь не случайно, что в последнее время все большее внимание филологов привлекает изучение механизмов графического варьирования и выразительных возможностей письменных знаков - явления, получившего терминологическое обозначение метаграфемики 1 . В качестве проблем, требующих пристального рассмотрения, заявлены, в частности, изучение и типологизация метаграфических элементов текста и создание предпосылок для нормирования их употребления. Тем более что «многие феномены письменного текста, изначально представлявшиеся периферийными с точки зрения целей и задач науки о языке, при более подробном рассмотрении оказываются лингвистически значимыми и во многом уточняют представление о функционировании естественного языка и формах его существования» 2 .

Более того, новое отношение к визуальному облику текста становится сегодня одной из самых актуальных областей исследования во многих гуманитарных науках: лингвистике, философии, социологии, культурологи, искусствознании и т. п. Речь идет уже о формировании особой дисциплины с условным названием «visual studies » и вполне сложившейся методологической спецификой и собственным инструментарием. Сущность «новой графической идеологии» 3 , или неографики , состоит в том, что категории, символы и знаки визуализируются, обретают конкретизацию, становясь на один уровень реальности вместе с объектами, вещами и окружением. О новом отношении к семантике метаграфических элементов художественного текста свидетельствует и своеобразная «метафоризация» их (в частности, пунктуационных знаков), например:

Ирония летает по ночам. / Сова ее, бессонная с заката,/ при свете пристальном подслеповата - / сидит в дупле, но в полуночный час / летит добытчица и ищет нам добычу, / все видит, видит то, чего и нет, / и тушки теплые приносит на обед, / то в скобках клюва , то в когтях кавычек … [Михаил Генделев. Охота на единорога];

Но зловещая структура всего-то устроила испытание родителям: экспериментаторы пожелали проверить, как скоро образ потерянного ребенка можно стереть из родительской памяти. То есть измерить длину тире в поговорке "с глаз долой - из сердца вон" [Екатерина Чен. Деток постирали (рецензия на триллер «Забытое». Газета (Москва). 2.12.2004. С.10];

…никакого сюжетного напряжения проза Остера не выносит: его тексты невозможно вычислить или предугадать, движутся они не линейно, но как-то биологически, вырастая из внутренней надобности текста. Я называю подобный прием, призванный выразить неуловимое вещество жизни, стратегией разомкнутой в бесконечность скобки . Дело… в пристальном внимании к мелочам, каждая из которых может оказаться тем самым выстрелившим ружьем [Дмитрий Бавильский. Лунная походка Пола Остера. http://old.russ.ru/krug/20020606_bav-pr.html];

Каждая раса, культура, пол, возраст, местность, индивид создают свою «реальность» - само это слово в современных гуманитарных науках редко употребляется без кавычек. Но заключение в кавычки – всего лишь бессильная месть человека той реальности , которая все больше и лучше обходится без него [Михаил Эпштейн. Информационный взрыв и травма постмодерна]
(везде подчеркнуто нами. - С. Д.-Д.).

К числу графических элементов текста, которые требуют более тщательного изучения, безусловно, относятся и диакритики [от греч. diakritikos "служащий для различения"] – дополнительные надстрочные, подстрочные и внутристрочные значки, применяемые в буквенном письме для изменения или уточнения значения буквенных знаков.

Диакритические знаки служат одним из возможных способов обогащения системы письма: при заимствовании алфавита для обозначения некоторых звуков конкретного языка можно дополнить его совершенно новыми, заново изобретенными буквами (так поступили создатели славянской азбуки); можно использовать сочетания букв – диграфы и полиграфы; а можно модифицировать уже существующие буквы, добавляя к ним вспомогательные элементы, то есть диакритические знаки.

Древнейшими диакритическими знаками были, по всей видимости, обозначения ударения, а также долготы и краткости гласных в греческом языке. Так, знаки основного и побочного ударения, используемые в русском письме, по своей конфигурации (á и à ) восходят к греческим знакам ударения разных типов – óксии и вáрии , знак кратки – к древнегреческому указанию на краткость гласных. Важнейшим надстрочным знаком в памятниках старославянской и древнерусской письменности было титлó (), которое применялось для сокращенной записи слов сакрального характера, часто повторяющихся в тексте (бгъ (богъ), гдь (господь)), и для буквенной записи чисел (а).

В современном русском письме количество диакритических знаков весьма ограничено.

Надстрочные диакритики – это знак ударения, две точки над «ё » и (в редких случаях) над «ö », кратка над буквой «й » и апостроф.

Знак ударения ставится над гласной буквой, обозначающей ударный звук. Последовательное употребление этого знака принято в учебных текстах (например, предназначенных для изучающих русский язык как иностранный) и в неодносложных заголовочных словах энциклопедических словарей. В обычных текстах знак ударения употребляется выборочно: для предупреждения неправильного понимания слова (бó льшая, чуднó , прó клятый; для разграничения формы относительного местоимения что и союза что в сложных синтаксических конструкциях: Я пришел к тебе с приветом / <…> Рассказать, что отовсюду / На меня весельем веет, / Что не знаю сам, чт ó буду / Петь, – но только песня зреет (А. Фет)), – или для указания на правильное ударение в недостаточно хорошо известном слове, в том числе в имени собственном (апó криф, Фермá ).

Диакритические знаки - это лингвистические знаки, которые добавляются к букве с целью обозначить изменение ее произношения или указать на какую-либо особую роль звука в данном слове. Они ставятся над буквой или ниже или пересекают её.

Применение

Диалектические знаки имеют достаточно широкое распространение в разных языках. В русском языке диакритический знак, состоящий из двух точек, преображает букву «е» в букву «ё», в чешском - «č» передает звук [ч]. В еврейском и арабском письме диакритические знаки используются для обозначения гласных.

Основные знаки

Самый популярный диалектический знак - «´» (acute accent ). Его изобрел Аристофан в III в. до н. э. с целью указать высокий тон его изречений при чтении греческих стихов. Позже, во времена правления Людовика XIII, он был перенесен во французское письмо. Его использовали для обозначения разного произношения ряда гласных для различия одинаково записанных слов. Этот диакритический знак применяется в исландском, итальянском, чешском, польском, португальском, гальском, испанском и венгерском языках. В итальянском языке он используется для обозначения ударения в слогах, находящихся в безударной позиции, с целью указания правильного произношения. В венгерском алфавите acute имеет самое широкое распространение. Кроме того, этот диакритический знак может применяться в качестве знака ударения при написании стихов.

Еще одно изобретение Аристофана - знак циркумфлекс «^». Его первое применение зафиксировано у греков. С помощью этого знака они обозначали падение и поднятие тона при декламации. В VI веке французы стали использовать циркумфлекс для обозначения пропуска согласного. Также этот диакритический знак можно встретить в румынском, португальском, турецком алфавитах. В 1410 году Ян Гус внедрил перевернутый циркумес, который получил широкое распространение в чешском языке.

К диалектическим знакам можно также отнести «карет » Ł. Это - знак вставки и так называемый «прародитель» общего знака пропуска. Впервые он был зафиксирован в английском тексте в 1710 году. В переводе с латинского «карет» означает «здесь отсутствие».

Еще один достаточно популярный знак - цедил «¸». Его внедрил во французский алфавит печатник Жоффрей Тори . Этот знак добавляется к букве «с» и означает звук [s], а не [k].

Диакритический знак, состоящий из двух точек, которые помещаются над буквой, называется диаересис . Главное предназначение этого диакритического знака - указать на двойное произношение звука. В венгерском алфавите диаерисис обозначает долготу звуков «о» и «и».

В латинском алфавите есть диакритический знак знак тильда «~». В Средневековье использовался в тех случаях, если вместо двух согласных писалась одна. В испанском алфавите тильда использовалась для обозначения звука [n], а в португальском - звуков [а] и [о]. Иногда может использоваться в словарных статьях для замены слова или группы слов.

В европейских алфавитах используются и другие диакритические знаки, например, «бреве», обозначающийся полукругом над буквой или «боле» - вертикальной черточкой вверху. Также можно встретить «солидус» или «виргуле» - полоса, перечеркивающая букву по диагонали.

Похожие статьи
 
Категории